Termini e condizioni generali della Alois Krä GmbH

Versione gennaio 2021

Scarica il file PDF qui

 

Preambolo:

Le seguenti Condizioni Generali (CG) si applicano a tutti i contratti conclusi tra noi e il cliente - Kaufleute, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico. La versione valida al momento della conclusione del contratto fa fede in ogni caso.

1. generale

1.1 Le nostre CG si applicano esclusivamente. Esse valgono anche per tutte le transazioni future con il cliente, anche se non vengono nuovamente concordate separatamente.

1.2 Non valgono le condizioni del cliente o di terzi, a meno che noi non abbiamo espressamente accettato la loro validità per iscritto.

1.3 Le nostre CG si applicano agli acquirenti, alle persone giuridiche di diritto pubblico o ai fondi speciali di diritto pubblico.

2. offerta e accettazione, documenti di offerta

2.1 Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non sono vincolanti. Un contratto è concluso solo con la nostra conferma scritta o con la consegna.

2.2 Anche le informazioni su dimensioni, pesi o altri dati sulle prestazioni, nonché le rappresentazioni e le illustrazioni, in particolare sulle nostre pagine Internet o in cataloghi, opuscoli, ecc. non sono vincolanti, a meno che il loro carattere vincolante non sia stato espressamente concordato.

2.3 Ci riserviamo i diritti di proprietà e d'autore su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti. Il cliente richiede il nostro esplicito consenso scritto prima di trasmetterli a terzi. I disegni o altri documenti appartenenti alle nostre offerte devono essere restituiti immediatamente su nostra richiesta nel caso in cui un ordine non venga effettuato.

3. prezzi e pagamenti

3.1 Tutti i prezzi indicati sono in EURO e si intendono "franco magazzino" se non diversamente concordato; sono prezzi netti, la rispettiva imposta sul valore aggiunto legale sarà addebitata separatamente.

3.2 Se la data di consegna è più di 4 mesi dopo la conclusione del contratto, abbiamo il diritto di aumentare il prezzo in modo appropriato e di adattarlo a basi di prezzo modificate. Si applicherà allora il prezzo valido in quel momento. Se questo supera il prezzo inizialmente concordato di più del 10%, il cliente può recedere dal contratto.

3.3 Se non diversamente concordato, le fatture devono essere pagate entro 10 giorni senza detrazioni. La deduzione di uno sconto richiede un accordo speciale scritto. In singoli casi, ci riserviamo il diritto di effettuare un controllo del credito e di modificare le condizioni di pagamento.

3.4 Il cliente non può compensare o esercitare un diritto di ritenzione nei confronti dei nostri crediti, a meno che le contropretese non siano incontestate o siano state accertate legalmente.

4. tempi di consegna, consegna

4.1 Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, la consegna "franco magazzino" è considerata concordata.

4.2 I nostri tempi di consegna sono approssimativi, a meno che non abbiamo promesso un tempo di consegna vincolante per iscritto. L'inizio di un tempo di consegna vincolante dichiarato da noi richiede il chiarimento di tutte le questioni tecniche e commerciali. Il rispetto del nostro obbligo di consegna richiede anche l'adempimento puntuale e corretto degli obblighi del cliente, in particolare la messa a disposizione di eventuali documenti che il cliente deve fornire, nonché il ricevimento di un acconto concordato.

4.3 Non rispondiamo delle interruzioni della consegna e della prestazione, nella misura in cui queste siano causate da forza maggiore o da altri eventi imprevedibili di cui non siamo responsabili, come in particolare scioperi, serrate o autoconsegne in ritardo. Se tali eventi ostacolano notevolmente la consegna o la prestazione o la rendono impossibile e se l'impedimento non è solo di durata temporanea, siamo autorizzati a recedere dal contratto; in questo caso siamo obbligati a informare immediatamente il cliente e a rimborsare immediatamente la controprestazione del cliente. In caso di impedimenti di durata solo temporanea, i termini di consegna o di prestazione vengono prolungati del periodo dell'impedimento.

4.4 Se siamo in ritardo con la consegna, rispondiamo nell'ambito di un'indennità di mora forfettaria pari al 3% del valore della fattura della consegna/servizio in ritardo per ogni settimana intera di ritardo, ma in totale per un massimo del 15%. Qualsiasi ulteriore rivendicazione del cliente è esclusa, a meno che il ritardo nella consegna non sia dovuto almeno a grave negligenza. Il diritto del cliente di recedere dal contratto in caso di ritardo nella consegna dopo la scadenza infruttuosa di un periodo di grazia stabilito rimane inalterato.

4.5 Siamo responsabili secondo le disposizioni di legge se la transazione sottostante è una transazione commerciale con consegna entro una data fissa.

5 Trasferimento del rischio, costi di stoccaggio

5.1 Se non diversamente concordato, la merce acquistata da consegnare al cliente deve essere imballata da noi a nostre spese in modo adatto al trasporto. Tuttavia, il cliente è responsabile dello smaltimento del materiale di imballaggio a proprie spese.

5.2 Se il cliente lo desidera, copriremo la consegna con un'assicurazione per il trasporto; il cliente sosterrà i relativi costi.

5.3 In caso di vendita con consegna in un luogo diverso dal luogo di adempimento, il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale dell'oggetto acquistato passa al cliente non appena l'oggetto acquistato è stato consegnato alla persona che effettua il trasporto. In caso di ritiro da parte del cliente, il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale dell'oggetto acquistato passa al cliente al momento della consegna dell'oggetto acquistato al cliente o a una persona incaricata dal cliente di ritirarlo.

5.4 Se la spedizione o la consegna viene ritardata per motivi imputabili al cliente, il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale dell'oggetto della vendita passa al cliente nel momento in cui noi eravamo pronti per la spedizione e lo abbiamo comunicato al cliente o l'oggetto della vendita era pronto per il ritiro e lo abbiamo comunicato al cliente.

5.5 I costi di stoccaggio derivanti da un ritardo ai sensi del punto 5.4 sono a carico del cliente. In caso di stoccaggio esterno (produttore, spedizioniere), siamo autorizzati a trasferire al cliente i costi di stoccaggio a noi addebitati per intero. Se l'immagazzinamento è effettuato da noi, le spese di immagazzinamento ammontano a un tasso forfettario dello 0,25% del valore della fattura per settimana scaduta. Ci riserviamo il diritto di rivendicare e dimostrare costi di stoccaggio più alti o più bassi.

6. mancata accettazione, non accettazione

6.1 Se il cliente è in ritardo con l'accettazione o viola colposamente altri doveri di cooperazione, siamo autorizzati a chiedere il risarcimento del danno risultante.

6.2 Se il cliente non accetta la merce acquistata o se il contratto non viene eseguito a causa di circostanze di cui il cliente è responsabile, abbiamo il diritto di richiedere un risarcimento danni pari al 25% dell'importo della fattura senza fornire prove. Ci riserviamo il diritto di far valere e provare danni maggiori. Il cliente ha il diritto di dimostrare che non si è verificato alcun danno o che il danno è significativamente inferiore a questa somma forfettaria.


7 Garanzia, garanzia, responsabilità

7.1 I reclami per difetti da parte del cliente presuppongono che il cliente abbia adempiuto correttamente ai suoi obblighi di controllo della merce e di denuncia dei difetti ai sensi del § 377 del Codice commerciale tedesco (HGB).

7.2 I dispositivi da noi venduti sono sensibili e richiedono una manutenzione, pulizia e cura speciali. I diritti per difetti o i diritti di garanzia da noi concessi richiedono inoltre che l'oggetto acquistato sia installato e messo in funzione a regola d'arte e che il cliente lo utilizzi correttamente, in particolare esegua le misure di manutenzione e pulizia prescritte nelle istruzioni per l'uso e che i prodotti utilizzati siano adatti all'uso dell'oggetto acquistato. Il corretto funzionamento delle unità richiede che siano utilizzate per lo scopo previsto. In caso di dubbio, contattate il vostro rivenditore autorizzato.

7.3 Nella misura in cui emettiamo dichiarazioni di garanzia, si tratta generalmente di garanzie del produttore; in ogni caso le trasmettiamo integralmente al cliente. Rilasceremo garanzie che coprono noi stessi (garanzia del concessionario) solo in casi speciali e richiederemo in ogni caso il nostro esplicito consenso scritto.

7.4 In caso di un difetto della merce acquistata, abbiamo il diritto di scegliere se eliminare il difetto o fornire una sostituzione.

7.5 Se la prestazione supplementare fallisce, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto o di ridurre adeguatamente il prezzo a sua discrezione.

7.6 La consegna di merce usata avviene con l'esclusione di qualsiasi garanzia, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto nel singolo caso e il difetto non sia stato nascosto in modo fraudolento.

7.7 Il termine di prescrizione per i reclami per difetti è di 12 mesi per gli articoli di nuova produzione e di 6 mesi per gli articoli usati - a meno che la garanzia non sia esclusa in via eccezionale - in ogni caso dalla data di consegna.

7.8 Si esclude la responsabilità per danni a beni giuridici diversi dalla vita, l'incolumità fisica o la salute, a meno che i danni siano basati su un comportamento intenzionale o di grave negligenza e il comportamento non costituisca una violazione di obblighi contrattuali essenziali. Le obbligazioni contrattuali importanti sono quelle obbligazioni il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il partner contrattuale può regolarmente fare affidamento. Se violiamo colposamente un tale obbligo contrattuale sostanziale, siamo responsabili secondo le disposizioni di legge; in questo caso, tuttavia, la responsabilità per i danni è limitata al danno prevedibile e tipico.

7.9 La responsabilità per lesioni colpose alla vita, all'incolumità fisica o alla salute rimane inalterata; questo vale anche per la responsabilità obbligatoria secondo la legge sulla responsabilità del prodotto.

7.10 Si esclude qualsiasi ulteriore responsabilità per danni rispetto a quanto previsto ai punti 7.8 e 7.9. Ciò vale in particolare per le richieste di risarcimento danni derivanti da culpa in contrahendo, altre violazioni di obblighi o richieste di risarcimento per illecito civile ai sensi del § 823 del codice civile tedesco (BGB), nonché per danni che non si sono verificati all'oggetto acquistato in sé (danni conseguenti causati da un difetto); in particolare, non siamo responsabili per perdite di profitto o altre perdite finanziarie del cliente.

7.11 Nella misura in cui la nostra responsabilità per danni è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale per danni dei nostri dipendenti, rappresentanti e ausiliari.

8. riserva di proprietà

8.1 L'oggetto della vendita rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento.

8.2 Il cliente è obbligato, finché la proprietà dell'oggetto di vendita non è ancora passata, a trattarlo in modo prudente; in particolare, nel caso di oggetti di vendita di alto prezzo, è obbligato ad assicurarli adeguatamente a proprie spese contro furto, rottura, incendio, acqua e altri danni.

8.3 Qualsiasi elaborazione o trasformazione dell'oggetto della vendita da parte del cliente viene sempre effettuata per nostro conto. Se l'oggetto di vendita viene lavorato o mescolato con altri oggetti non appartenenti a noi, acquisiamo la comproprietà del nuovo oggetto nel rapporto tra il valore dell'oggetto di vendita e il valore degli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione o della mescolanza. Lo stesso vale per l'oggetto creato dalla lavorazione o dalla miscelazione come per l'oggetto di vendita consegnato sotto riserva. Nel caso in cui l'oggetto del cliente creato dalla lavorazione o dalla miscelazione debba essere considerato l'oggetto principale, si intende convenuto che il cliente ci trasferisca la comproprietà proporzionale.

8.4 Il cliente è autorizzato a rivendere l'oggetto della vendita nel corso dell'ordinaria amministrazione; tuttavia ci cede fin d'ora tutti i crediti per l'ammontare del nostro credito (IVA inclusa) che gli derivano dalla rivendita nei confronti del suo cliente, indipendentemente dal fatto che l'oggetto della vendita sia stato rivenduto senza o dopo la lavorazione. Accettiamo già ora l'incarico. Lo stesso vale per altre pretese contro terzi che prendono il posto dell'oggetto della vendita o che sorgono in altro modo in relazione all'oggetto della vendita, come le pretese di assicurazione o le pretese in atto illecito in caso di perdita o distruzione. Il cliente rimane autorizzato a riscuotere questo credito anche dopo la cessione. La nostra autorità di riscuotere noi stessi il credito non viene intaccata da questo. Tuttavia, non siamo obbligati a riscuotere il credito finché il cliente non è in ritardo con i pagamenti e non è stata presentata una domanda di apertura di una procedura di insolvenza. Tuttavia, se si verifica uno di questi casi, possiamo esigere che il cliente ci informi dei crediti ceduti e dei loro debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, consegni i documenti pertinenti e informi i debitori (terzi) della cessione.

8.5 Finché la proprietà non è ancora stata trasferita, il cliente deve, in caso di pignoramenti o altri interventi da parte di terzi, a) informarci immediatamente per permetterci di far valere i nostri diritti di proprietà e b) informare immediatamente i terzi della nostra attuale proprietà.

8.6 Per garantire i nostri crediti nei confronti del cliente, il cliente ci cede anche i crediti nei confronti di terzi derivanti dal collegamento dell'oggetto della vendita con un terreno o un edificio. Accettiamo già ora l'incarico.

8.7 Su richiesta del cliente, svincoliamo l'oggetto della vendita o gli oggetti o i crediti che lo sostituiscono a discrezione del cliente, nella misura in cui il loro valore supera di oltre il 10% i crediti da garantire.

9. disposizioni finali

9.1 Il rapporto giuridico tra il cliente e noi è disciplinato esclusivamente dal diritto della Repubblica Federale di Germania con l'esclusione delle disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

9.2 Il luogo di adempimento dei nostri obblighi contrattuali e il foro competente per tutte le controversie derivanti dal rapporto commerciale è D-94315 Straubing. Tuttavia, siamo autorizzati a citare in giudizio il cliente - commercianti, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico - anche nel suo luogo di residenza.

Il catalogo viene generato quotidianamente...